dinsdag 1 juli 2014

Waarom “DANK” zeggen iemand te kort doet

Over-pijn-zing: ik vin' “thx” een stuk toepasselijker en vriendelijker dan DANK. Het lijkt uit tijdgebrek te worden uitgesproken. Sommigen, ik noem geen namen - met moeite - bedienen zich van dat ultra korte woord dat in de verste verte niet lijkt op Than-x maar er kennelijk wel voor door moet gaan. De in-korting van “Dank je wel” tot DANK doet bijna Duits en “sowieso” onfatsoenlijk aan. In-korting... het woord zegt het al; iemand korten oftewel te-kort doen. Het doet gevoelsmatig afbreuk aan de boodschap wanneer iemand niet de moeite lijkt te willen nemen zich volledig uit te spreken door die twee lettergrepen méér in ons toch al barse Nederlands uit te knauwen. “Tof (man)” is dan een passender alternatief in mijn beleving.

“Ik heb liever dat je je niet uitspreekt dan Dank roept”, zeg ik wel eens. “Dank” klinkt onvriendelijk, koud, onvermogend en agressief. Ik merk dat ik er chagrijnig van word. Op z'n Hollands gezegd: ja, dan heb ik liever dat je je bek houdt dan me te-kort doet met die in-korting. Don't thank me, then.

De herkomst van deze onmin is mij vreemd. Ik herinner mij de eerste keer dat ik het hoorde, toen mij ex-genote het thuis introduceerde en merkte dat ik er gelijk al niet blij van was. Dat geldt ook voor de begroeting 'Hallo-otjes'. Net of iemand je in je O-tje neemt. Gadver. Werk-volk dat elkaar daarmee semi-amicaal begroet, terwijl alle partijen zich pijnlijk realiseren liever ergens anders te willen zijn op dat moment. Dat wil je toch niet hóren?

Is het, net als “Heavy” in mijn schooltijd en “Hallo-otjes” in mijn sollicitatie-tijd en “gaan voor” in mijn stap-tijd, een ver-Amerikaans-ing die we bijna als ver-wens-ing naar elkaars hoofd flikkeren (tossen) om elkaar te dissen (plagen), omdat we dat “cool” vinden of zo - en daarmee zo kort mogelijk onze sympathie naar een ander wensen uit te spreken? Echt hè. Ik maak hier bewust een punt van. Eindelijk. “Dank” is na héél veel geduld nog steeds niet weggesleten uit onze taal en mag
- móet zelfs - wmb (wat mij betreft) terug naar Buiten. “Raus damit, Bitte, jah!” Anders ga ik wellicht nog om 'n Ausweiss vragen èn logischerwijs de bijpassende groet... “Whatever”. Waarom niet? Als het punt maar duidelijk is.

Vast mijn DANK.

~Uit de serie: fulmineren doe je zo

Geen opmerkingen:

Een reactie posten